Hace ya tiempo que me enteré de que iban a empezar a emitir en Canal + la genial serie “The IT Crowd”. Al principio pensé, aliviado, que harían lo mismo que hicieron con “Little Britain” y que la dejarían en versión original con subtítulos en español. Digo aliviado porque las voces de los protagonistas de “The IT Crowd” son buenísimas, sobre todo la de Moss, que es sencillamente genial y divertidísima. Sin embargo, al poco tiempo se anunció que iban a doblarla, y desde ese momento supe que algo iba a perder por muy bien que lo hicieran.
Finalmente, la semana pasada se estrenó en español y la verdad es que creo que no me equivocaba demasiado: Me decepcionó bastante, y eso que ya estaba mentalizado. Pero como sé que no os fiais mucho de mí y que pensaréis que son tonterías mías, he subido un pequeño montaje a youtube para comparar las voces de los protagonistas. A ver qué os parece:
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=32WaV0f58Bs[/youtube]
Para aquellos desgraciados que no conozcáis la serie, os pongo un par de enlaces para descargarla:
Hola Miguel!
Sí, la verdad es que yo también lo vi en Canal + y no me gustó nada… Cuando gritan y tal se nota muchísimo la diferencia.
Jum, pues no la había visto aún doblada… esperaba que fuera aún peor la verdad, pero igualmente… nada que ver. Incluso hay cosas que ni tienen gracia :/ Penita.
Bueno, puede que las voces sean peores, pero pierde mucho mas si no entiendo nada de lo que dicen!!
Ey J, no sabía que leías mi blog xD
Quizás me pasé un poco, porque tampoco es que sea un doblaje malísimo (en España suele haber muy buenos doblajes), pero es que la voz original de Moss me encanta.
El doblaje es penoso. Punto.
Buena idea lo dl video, no habia podid escuchar las voces en español. Yo tb m quedo con las originales…
Bueno, parece que me he ganado el consenso xD
La página me ha llegado a través de un amigo, y me ha hecho gracia porque desde que empezó digital + a emitir la serie, me pone los pelos de punta escucharla en castellano. De los peores doblajes de la historia de los doblajes. Vale que si no lo pillas en inglés, es lo que hay. Pero peor no se puede hacer.
Pues sí, la verdad es que es bastante cutre… Solo hay que ver los comentarios que han dejado en el vídeo de youtube.
Por cierto pep, puedes sentirte orgulloso de haber escrito el comentario número 200 del blog. xD
Pingback: TiRSO!Blog » “The Big Bang Theory”: Si te gustó “The IT Crowd”…
Acabo de ver los episodios en español y la verdad es que el doblaje es muy bueno.
Aqui la gente se queja por tonterias.
Siempre doblaje, di NO a los subtitulos.
No podemos decir si a un doblaje mediocre, está bien defender el idiona español, pero debemos ser mas exigentes, la conformidad nos llevará siempre a hacer las cosas con este tipo de resultados.
Cuando un doblaje está bien hecho, nisiquiera te preocupal del mismo, simplemente ves todo como un conjunto (Audio-Imagen)
y si a eso le sumamos el hecho de que muchos ya conocemos la serie original, con las voces originales y los dichos típicos de los personajes, este doblaje de verdad que da pena.
Saludos ^_^